E ho letto un sacco di roba sul Texas, sino alle 5.
And I read about Texas until 5 this morning.
Metta quella roba sul letto, per favore.
Put that stuff on the bed, will you, please?
Abbiamo trovato un po' di roba sul tizio guidava l'auto sportiva.
We found a set of works on the kid driving the sports car.
Io non posso vedere... questa maledetta roba sul tuo viso.
l-- l just can`t-- l can`t stand it... to see these goddamn things on your face.
Roy, cos'è tutta questa roba sul mio tavolo?
Roy, what is all this stuff on my table?
Mi aiuti a caricare questa roba sul camion.
Help me get this stuff loaded and get it on the truck.
Metti la tua roba sul furgone.
OK, put the stuff on in the truck. We gotta go.
Tesoro, dove hai letto quella roba sul dovere di informazione?
Honey, where did you read about all that disclosure shit?
Se guardi chi controlla quella roba sul mercato... è la matia russa.
If you look at who controls that stuff on the black market it's the Russian Mafia.
Lascio la mia roba sul sedile.
I'll leave my stuff here in the back.
Ho messo la tua roba sul marciapiede!
I put your stuff out on the sidewalk!
Ho letto un sacco di roba sul Buddismo, ma ho rimosso tutto.
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
Tutta quella roba sul perfee'ionare, è esattamente quello che dico io!
All that stuff about mastering... That's what I say.
C'è un po' di roba sul suo amico qui, eh!
That's quite a sheet on your friend here.
Cosa farests se trovassi questa roba sul computer di Lindsay?
What would you do if you found this on lindsey's computer?
Ma ho anche trovato tracce simili della stessa roba sul retro dei pantaloni di Babbo Natale, principalmente sul di dietro.
But I also found similar traces of the same stuff on the back of Santa's pants, mostly on the rear end.
Hai lasciato la tua roba sul cruscotto.
You left all your shit on my dash.
Amico, ti spiacerebbe non mangiare quella roba sul MIO letto?
Dude, you mind not eating those on my bed?
Entro in casa, apro la porta e trovo quella roba sul pavimento.
I walk into my apartment, I open the door, and this shit's all over my apartment.
C'era la roba sul pavimento del bagno, e la ragazza, che ha chiamato il 911, ha detto che si facevano una pera!
Look, we found his gear on the bathroom floor, and his girlfriend, who called 911, said the two of them were firing.
Ci sta tutta quella roba sul giornale?
Wow, fit all that in the paper, huh?
Papa' ha detto che stavi aspettando questa roba sul DNA.
Dad said you were waiting for this DNA stuff?
Non dirai cosi' l'anno prossimo, quando ci sarai anche tu con la tua roba sul genoma.
Oh, you'll be singing a different tune next year when you're there with your genome stuff.
Be', almeno non lasciate la mia roba sul vialetto.
Well, just don't leave my stuff in the driveway.
Dobbiamo spostare la roba sul tuo pick-up.
Said he wants us to put it in your pickup.
Voglio dire, comincia... con richieste di autografi e poi passa a volerlo incontrare, e poi quella roba sul mangiare la sua carota.
I mean, it starts with autograph requests and it moves on to wanting to meet, and then the stuff about eating his carrot. I mean, that's-that's, cyberstalking, Ms. Volker.
Sapete delle persone che sono state vicino alla morte e tutta quella roba sul camminare verso la luce.
You hear about those people having those near-death experiences, and the whole thing about, "Walk into the light! Walk into the light!"
Cos'e' quella roba sul tuo schermo?
What is that on your computer screen?
Ti dispiacerebbe aiutarmi a mettere la roba sul ripiano superiore, per favore?
You mind helping me put some of these cans on the top shelf, please?
Ok, carichiamo questa roba sul roller e andiamocene da qua.
All right, so let's get this roller packed up and get out of here.
Davvero ti farai disegnare quella roba sul corpo?
You're seriously gonna put that on your body?
La roba sul viaggio dei Gilbert sulla Mayflower, tutta la discendenza della famiglia fino a tempi remoti.
How-the-Gilberts-came-over on-the-Mayflower stuff. All that family lineage from way back.
Sai, tutta quella roba sul prato finira' per distruggerne le radici.
You know, having all that stuff on your lawn is gonna destroy your root system.
Castle, perche' e' cosi' importante per te, che io creda a tutta questa roba... sul destino, il paranormale e Babbo Natale?
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Posso versare un po' di questa roba sul dorso della tua mano... accendere l'acqua calda finche' non esce bollente dal sifone... e poi posso prendere la tua mano e... metterla sotto il getto finche' non avro' deciso che la questione e' risolta.
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square.
Dove ti ha portato fino ad ora quella roba sul dialogo?
How's that dialogue thing going so far?
Se c'e' quella roba sul muro, chissa' cosa c'e' sul pavimento.
If that's what's on the wall, who knows what's on the floor.
Evito quella roba sul menu da anni.
I've been avoiding that on menus for years.
Roba sul capitale privato, roba figa.
It's private equity stuff. It's pretty cool.
Perché lasciano quella roba sul mercato?
How do they let this stuff on the market?
Quindi quando pensate alla natura improbabile di quello che vi racconterò nei prossimi cinque minuti, ricordate che noi siamo venuti da quella roba sul pianeta Terra.
So when you think about the improbable nature of what I'm going to tell you in the next few minutes, just remember, we came from stuff on planet Earth.
Registro roba sul mio TiVo ogni giorno.
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
1.5889279842377s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?